ドミニカ共和国独立記念日レセプションに参加!(Participamos a la fiesta del Día de la Independencia de la República Dominicana) | 一般社団法人 日本・ドミニカ共和国友好親善協会 | 一般社団法人 日本・ドミニカ共和国友好親善協会

ドミニカ共和国独立記念日レセプションに参加!(Participamos a la fiesta del Día de la Independencia de la República Dominicana)

2022.05.30

去る2月24日、ドミニカ共和国建国178周年の「独立記念日レセプション」に参加して参りました。私にとっても久しぶりのリアルイベントで、ロバート・タカタ駐日ドミニカ共和国特命全権大使をはじめ、小田原潔・外務副大臣、渡辺博道・日本ドミニカ共和国友好議連副会長や外務省、ビジネス、スポーツ、芸術関係を始めとする様々な方々がご参加されました。とにかく外交関係は結局「人と人」の交流の積み重ねによって構築されるものであり、微力ながら当協会も日本とドミニカ共和国の真の「友好関係」の構築のため、自ら努力しつつ、様々な人々を繋げてゆきたいと思います。タカタ大使、お誘い有難うございました。楽しい時間を過ごすことが出来ました!

El 24 de febrero participé en la “Recepción del Día de la Independencia” para celebrar 178 aniversario de la fundación de la República Dominicana. En efecto este fue el primer evento real para mí en últimas dos años y había participantes importantes como el Sr. Robert Takata, el Embajador Plenipotenciario Extraordinario de la República Dominicana a Japón, Kiyoshi Odawara, Viceministro de Relaciones Exteriores, Hiromichi Watanabe, Vicepresidente de la Liga Parlamentaria de la Amistad Dominico-Japonesa, los funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, y también la gente de negocios, deportes y artes que están en la parte de la relación bilateral.  De todos modos, las relaciones diplomáticas se construyen en última instancia acumulando intercambios “pueblo a pueblo.”  Creo que podemos hacer lo mejor que podemos y estamos haciendo varios esfuerzos para construir una verdadera “amistad” entre dos países.  Gracias por su invitación, Embajador Takata. ¡Lo pasé bien!

 

サブメニュー(タッチすると開きます)

top