ドミニカ共和国観光レセプションに参加!(¡Participamos en una recepción turística dominicana!)

           

8月21日夜に行われたドミニカ共和国観光省及び在日ドミニカ共和国大使館主催の「観光プロモーションイベント」に参加して参りました。8月23日に開催される予定の大阪万博「ドミニカ共和国ナショナルデー」に合わせて来日されたホセ・パリサ大統領府大臣をはじめとされたドミニカ共和国政府高官の方々、エドワード・ペレス駐日ドミニカ共和国大使、野口泰・外務省中南米局長(現・駐ブラジル日本国大使)等日本側の方々も多くご参加されました。同国観光省の方によるドミニカ共和国の観光地の案内、観光関連の投資や経済効果についての説明を伺い、如何に観光産業がドミニカ共和国の経済発展に寄与しているのかにつき、改めて理解を深めた次第です。また、パフォーマーによるメレンゲ&バチャータも披露され、レセプションに華を添えていました。

Participamos en el «Evento de Promoción Turística» organizado por el Ministerio de Turismo y la Embajada de la República Dominicana en Japón, que se celebró la noche del 21 de agosto.

Este evento contó con la participación de altos funcionarios del Gobierno de la República Dominicana, incluido el Ministro de la Presidencia, el Sr. José Paliza, quienes habían viajado a Japón con motivo del «Día Nacional de la República Dominicana» en la Expo de Osaka-Kansai, que está programado para celebrarse el 23 de agosto. También asistieron el Embajador de la República Dominicana en Japón, el Sr. Edward Pérez, y numerosas personalidades japonesas, como el Sr. Yasushi Noguchi, Director General del Departamento de América Latina y el Caribe del Ministerio de Asuntos Exteriores de Japón (actualmente el Embajador de Japón en Brasil).

Escuché detalladas explicaciones por parte de los representantes del Ministerio de Turismo sobre los atractivos turísticos del país, las inversiones relacionadas con el turismo y su impacto económico. Pude profundizar mi comprensión sobre el papel fundamental que desempeña la industria turística en el desarrollo económico de la República Dominicana.

Además, el evento se engalanó con la presentación de baile de merengue y bachata a cargo de artistas, lo que añadió un ambiente festivo a la recepción.

シェアする