独立記念日パーティーを開催しました!! (¡Celebramos el Día de la Independencia!) | 一般社団法人 日本・ドミニカ共和国友好親善協会 | 一般社団法人 日本・ドミニカ共和国友好親善協会

独立記念日パーティーを開催しました!! (¡Celebramos el Día de la Independencia!)

2025.03.18

3月6日、一般社団法人日本・ドミニカ共和国友好親善協会は、「ドミニカ共和国独立記念日パーティー」を開催し、120名の方々にご参加頂きました。お忙しいところご来場頂き、誠に有難うございました。

ロバート・タカタ大使からのお言葉に加え、駐日ドミニカ共和国大使館を代表してご出席頂き、素晴らしいスピーチをして下さったローラ・サンタナ参事官、そして乾杯の挨拶を快くお引き受け頂いた前リオデジャネイロ総領事の橋場健・スポーツ庁審議官に心より御礼申し上げます。

当協会は、二カ国間及び多国間における外交、政治、経済、ビジネス、文化、スポーツ等の長期に渡る関係は、活発な人的交流の上に築かれるものと確信しています。本イベントが、ご参加された皆様にとって、ドミニカ共和国やラテンアメリカ地域に対する理解を深めるきっかけになれば誠に幸いです。

私たちは、日本とドミニカ共和国両国関係の発展に貢献した全ての方々に感謝の意を表させて頂くと共に、本パーティーを盛り上げて頂いたアーティストとプレゼンターの方々、ラム酒とチョコレートをご提供頂いたスポンサーの皆様に心から感謝の意を表します。楽しい時間を有難うございました。

Fue un privilegio para la Asociación de la Amistad Dominico-Japonesa acoger a 120 participantes en nuestra conmemoración del Día de la Independencia Dominicana.

Manifestamos nuestro profundo reconocimiento al Embajador Robert Takata por su palabra, al Consejera Laura Santana por su distinguida representación de la Embajada Dominicana en Japón, y al Sr. Ken Hashiba, Director-General de la Agencia de Deportes (ex-Cónsul General de Río de Janeiro, Ministerio de Relaciones Exteriores), por su elocuente brindis.

Sostenemos firmemente que las relaciones diplomáticas, políticas, economias, comerciales, culturales y deportes perdurables se cimientan en el intercambio humano genuino. Confiamos en que este evento haya servido como catalizador para profundizar la comprensión de la República Dominicana y de la región latinoamericana en Japón.

Extendemos nuestro reconocimiento y gratitud a todos aquellos que han contribuido al desarrollo de los lazos bilaterales, y aplaudimos a los artistas y presentadores por su destacada participación en el éxito de la noche.

サブメニュー(タッチすると開きます)

top