ラテンアメリカ関係団体会議に出席 (Asistencia a la conferencia para las asociaciones relacionadas con América Latina)
2017.03.07
3月3日、米州開発銀行(IDB)東京事務所にて行われたラテンアメリカ関係団体会議に出席しました。本会議は、外務省中南米局の後援を得て、一般社団法人ラテンアメリカ協会が主催し、ラテンアメリカ各国と日本を繋ぐ関連団体間で活動報告を行い、グループ間の連携を図るものです。当日は、日本アルゼンチン協会、グァテマラ・マヤ文化協会、日本コロンビア友好協会、日本チリ協会、日本ペルー協会、日本・パナマ友好協会、日本ブラジル中央協会、日本ベネズエラ協会、日本ボリビア協会、メキシコ・日本アミーゴ会、そして当協会が出席したほか、ラテンアメリカ協会、外務省中南米局南米課、IDBアジア事務所からも幹部職員が出席しました。 当協会からは、昨年12月からの活動につき、報告申し上げたところ、2件の企業(明治、国際社会経済研究所)及び愛川町への訪問につき、各協会の皆様から非常にポジティブなフィードバックを頂きました。40〜70年の歴史を有する他協会と比較し、まだ設立から1年半しか経過していない当協会ですが、活動の量・質ともに今後共高めて行きたいと思います。引き続き皆様のご支援のほど宜しくお願い致します。
En 3 de marzo, asisté a la conferencia para los grupos relacionado con América Latina, organizado por la Asociación Japonesa de América Latina y el Caribe (AJALAC) con apoyo del Ministerio de Relaciones Exteriores y Banco Interamericano de Desarrollo (BID). El objetivo de la conferencia es para fortalecer la relación entre las asociaciones que llevan a cabo actividades para desarrollar la relación entre cada país de América Latina y Japón. En frente de los presidentes de Asociación Nipón-Argentina, Asociación Japonesa de los Amigos de la Cultura Maya de Guatemala, Asociación de Amistad Colombia-Japón, Asociación Nippo-Chilena, Asociación Nippo-Peruana, Asociación de Amistad Panamá-Japón, Asociación Central Nipo-Brasileña, Sociedad Japón-Venezuela, Asociación Nippon-Bolivia, Asociación de Amigos México-Japón, presenté actividades de ultimas 3 meses por nuestra asociación. Desde los participantes, incluido los funcionarios de BID y el Ministerio, hubo algunos comentarios positivos, como visitas a dos empresas (Meiji y International Socio-Economic Studies) y al municipio de Aikawa. Comparado con otras asociaciones que tienen 40-70 años de historia, aunque nuestra asociación tenga pequeño paso de 1,5 años, podemos mejorar calidad y cantidad de actividades. ¡Muchas gracias por sus colaboración!